18. oktober 2012

På tide med en presisering

005

Det heter FLETTER på norsk. Ikke kabler.

Hører du meg, Lindex? Og norske moteblader som skal presentere flettestrikkede gensere.
På engelsk heter det cables, men det oversettes ikke direkte til kabler.
Fletter heter det på plagg. Flettestrikk.

Kabler er ledninger eller vaiere.

Aaaah! Det var godt å få det ut.

37 kommentarer:

  1. Ja, det gjorde nok godt å få det ut;-) Den har jeg ikke tenkt på, men det er mange lignende eksempler som har ergret meg!

    SvarSlett
  2. Fnis... hva med en kabel-loff til suppemiddagen?

    SvarSlett
  3. Helt enig i presisering! Har ikke fått med meg at de kaller det kabler. Kabler man håret på jentene også kanskje? ;)

    SvarSlett
  4. Hehe, bra du får sagt det:)

    SvarSlett
  5. Morsomt innlegg! Og veldig fin FLETTE-lue:) Hvor har du funnet oppskriften?

    SvarSlett
    Svar
    1. I heart cables fra Petite Purls , gratis på nett! Rask og enkel lue.

      http://www.ravelry.com/patterns/library/i-heart-cables

      Slett
  6. Haha..morsomt! Helt enig med deg! Og, fletteluen er helt nydelig! Finfin farge også!:)

    SvarSlett
  7. Endelig, du fikk sagt det! Jeg har også irritert meg over dette :-)
    Takk! Da skynder jeg meg å kable noen dokumenter her før jeg drar hjem for å kable brød og hår.

    SvarSlett
  8. Og hva henger man kabler i? Jo, monstermaster (som vi jo har hørt mye om de senere år) Nei, vi holder oss til fletter, gitt.

    SvarSlett
  9. Alltid godt med et utblåsningsinnlegg :-)

    SvarSlett
  10. Som jeg skulle sagt det sjøl.

    SvarSlett
  11. Amen!
    En kabel kan også bety en bæsj, tipper Lindex ikke har tenkt så nøye på dét

    SvarSlett
  12. Hahaha! Takk! Kabelstrikk er ikke et begrep som passer i min verden, det har irritert meg flere ganger, motebladene er like ille som Lindex. Enda verre; "lekkert heklet skjerf" (som er strikket). Grrr.

    SvarSlett
  13. Ja! Det er NESTEN like irriterende som organisk bomull.

    JA! Det er KLART at bomullen er organisk, hva skulle den ellers være?

    Økoignorante oversettelsesnoobs!

    SvarSlett
  14. TAKKER for deilig deilig garn i posten!
    Nå gjør det plutselig ingenting med ordentlig høstvær ute:)
    Takk!!

    SvarSlett
    Svar
    1. Bra det kom frem! Var litt i tvil om fargevalg, så det ble en smakebit av endel forskjellige.

      Slett
  15. Akk. Dette har vore min kampsak lenge: http://heimelaga.blogspot.no/2010/10/til-alle-i-motebransjen.html?m=1

    Kanskje det kan trøste at eg har infiltrert motebransjen. Eg er oversetter og korrekturlesar for eit par motemagasin på si, og rettar konsekvent alle kablar til fletter!

    SvarSlett
  16. Godt innlegg, har sansen for å ta i bruk de ordene vi faktisk har i vårt vokabular ;o)
    Fletter er jo et fint ord fra gammelnorsk visstnok.

    SvarSlett
  17. Hehe. Hjemme hos oss er klabler noe pus legger i kassen, og ungene på do... Så helt enig, det vil jeg ikke ha på hodet eller på kroppen.

    SvarSlett
  18. Veldig fin lue, med fletter!
    God helg :O)

    SvarSlett
  19. Hihihi.....dette MÅ jeg bare dele på Twitter!

    SvarSlett
  20. Applaus!!!

    Frå ordboka:
    flette v1 (norr flétta) tvinne, slynge sammen bøyelige tråder regelmessig i et visst mønster f- hår, bånd, strå / refl: f- seg / f- kranser / overf: f- inn en bemerkning skyte inn / f- delene sammen til en helhet

    kabel -en, kabler (fra lat. capulum 'reip, fangline', av capere 'ta')
    1 kraftig trosse av tau el. ståltråd
    2 elektrisk ledning med kraftig isolering for elektrisitet el. telekommunikasjon

    Ikkje akkurat det same, nei...

    SvarSlett
  21. Kabler du, den hadde jeg ikke fått med meg. Bra du retter på dem! Og flott FLETTE-lue. :)

    SvarSlett
  22. Jepp, regner med at Monstermønsterbloggen er pensum hos motebladene. Høhø.

    SvarSlett
  23. Dette innlegget kom på et perfekt tidspunkt - bare for et par dager siden spurte jeg min mor om hun hadde en "kabelpinne" å låne meg. Hun ble nesten sjokkert og lurte på hva det var for noe rare greier. Jeg er alt for påvirket av engelsk..

    SvarSlett
  24. Takk - du snakkar på vegner av fleire her :o)

    SvarSlett
  25. Och det heter flätor på svenska men även här envisas en del klädföretag med att kalla det kablar! Mycket irriterande...

    SvarSlett

TAKK for at du gidder legge igjen kommentar! Jeg leser alle kommentarer jeg får, og settes stor pris på.